Set forth below are all nine prayers you will need to sing the Holy Rosary in Gregorian chant.
Listen carefully to the audio files and imitate them. Begin with the spoken version, then practice singing along with the chanted versions.
For some prayers, you will find several different melodies for the same prayer. You need not learn every version. Choose whichever version you like, at least one for each prayer. When you can chant all nine prayers on this page by heart, proceed to the next and final lesson.
LATIN TITLE
ENGLISH TITLE
Signum Crucis
Sign of the Cross
LATIN TEXT
In nómine Patris et Fílii et Spíritus Sancti. Amen.
ENGLISH TEXT
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
Credo in Deum, Patrem omnipoténtem, Creatórem caeli et terrae. Et in Jesum Christum, Fílium ejus únicum, Dóminum nostrum: qui concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex María Vírgine, passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus: descéndit ad ínferos; tértia die resurréxit a mórtuis; ascéndit ad caelos; sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis: inde ventúrus est judicáre vivos et mórtuos. Credo in Spíritum Sanctum, sanctam Ecclésiam cathólicam, Sanctórum communiónem, remissiónem peccatórum, carnis resurrectiónem, vitam ætérnam. Amen.
ENGLISH TEXT
I believe in God the Father Almighty, Maker of heaven and earth: And in Jesus Christ his only Son our Lord: Who was conceived by the Holy Ghost, Born of the Virgin Mary: Suffered under Pontius Pilate, Was crucified, dead, and buried: He descended into hell; The third day he rose again from the dead: He ascended into heaven, And sitteth on the right hand of God the Father Almighty: From thence he shall come to judge the quick and the dead. I believe in the Holy Ghost: The holy Catholick Church: The Communion of Saints: The Forgiveness of sins: The Resurrection of the body: And the Life everlasting. Amen.
Pater noster, qui es in caelis, sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.
ENGLISH TEXT
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
Ave María, grátia pléna, Dóminus técum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus. Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, nunc et in hóra mórtis nóstrae. Amen.
ENGLISH TEXT
Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee: Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now, and at the hour of our death. Amen.
Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra. Salva nos ab igne inferiori. Perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent. Amen.
ENGLISH TEXT
O my Jesus, forgive us our sins. Save us from the fires of hell. Lead all souls to heaven, especially those in most need of Thy mercy.
Salve, Regína, mater misericórdiæ; vita, dulcédo et spes nóstra, sálve. Ad te clamámus éxsules fílii Hévæ. Ad te suspirámus geméntes et fléntes in hac lacrimárum válle. Eia ergo, Advocáta nóstra, íllos túos misericórdes óculos ad nos convérte. Et Jésum, benedíctum frúctum véntris túi nóbis post hoc exsílium osténde. O clémens, o pía, o dúlcis Vírgo María.
Ora pro nóbis sáncta Déi Génitrix, ut digni efficiámur promissiónibus Chrísti.
ENGLISH TEXT
Hail, holy Queen, Mother of mercy, hail, our life, our sweetness, and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve, to thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears. Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy towards us; and after this our exile, shew unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
Pray for us, most holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.
Deus, cuius Unigénitus per vitam, mortem et resurrectiónem suam nobis salútis ætérnae praemia comparávit: concéde, quaésumus; ut, haec mystéria sacratíssimo beátæ Maríae Vírginis Rosário recoléntes, et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt assequámur. Per eúndem Dominum.
ENGLISH TEXT
O God, whose only-begotten Son, by his life, death and resurrection, has purchased for us the rewards of eternal life, grant, we beseech thee, that meditating on these mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may imitate what they contain and obtain what they promise, through the same Christ our Lord. Amen.
Sancte Michael Archangele, defende nos in proelio, contra nequitiam et insidias diaboli esto praesidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur: tuque, Princeps Militiae Coelestis, satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute, in infernum detrude. Amen.
ENGLISH TEXT
Saint Michael the Archangel, defend us in battle: be our defense against the wickedness and snares of the devil. May God rebuke him, we humbly pray: and do thou, O Prince of the Heavenly Host, by the power of God, thrust into hell satan and all the evil spirits who prowl about the world for the ruin of souls. Amen.